Tłumaczenia przysięgłe

Jako Heron Translations oferujemy wysokiej klasy tłumaczenia przysięgłe online i stacjonarnie. Angielski, ukraiński, niemiecki, rosyjski – to dopiero początek długiej listy języków, których przekładem się zajmujemy. Tak naprawdę tłumaczymy m.in. dokumenty procesowe czy urzędowe we wszystkich językach świata i, co więcej, znakomita jakość idzie u nas w parze z atrakcyjnymi cenami.
tłumaczenia przysięgłe

Czym są tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione)?

Tłumaczenia przysięgłe to rodzaj przekładu, który wymagany jest w przypadku wielu dokumentów.

Charakteryzuje się on tym, że posiada moc prawną i respektowany jest w sądach, urzędach oraz innych instytucjach publicznych. Dodatkowo opatrzony jest okrągłą pieczęcią urzędową, jak również podpisem tłumacza. Przekłady tego typu mogą być wykonywane jedynie przez osoby do tego uprawnione, wpisane na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości. Tłumaczenia uwierzytelnione dodatkowo obejmowane są odpowiednią klauzulą, dzięki czemu zarówno dane osobowe, jak i treści dokumentów, są u nas w pełni poufne.

Tłumaczenia przysięgłe online – komfort w parze z szybkością

Jako Heron Translations wszystkie usługi wykonujemy online, przy wykorzystaniu nowoczesnych technologii informatycznych. Oznacza to, że możesz wysłać nam dokumenty lub ich skany niemal z każdego miejsca na świecie. Co więcej, w tym celu nie musisz nawet wychodzić z domu – bez problemu możesz zrobić to poprzez pocztę e-mailową.

Chcesz, aby przekład był wykonany na podstawie oryginału? W takim razie wystarczy, że wyślesz nam go pocztą lub dostarczysz osobiście do naszego biura. Po wykonaniu tłumaczenia skan poświadczonego dokumentu wyślemy Tobie drogą e-mailową, a oryginał tłumaczenia – na wskazany przez Ciebie adres. Oczywiście, możesz komplet dokumentów odebrać także bezpośrednio w naszym biurze.

Tłumaczenia przysięgłe pisemne – rodzaje dokumentów

Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe pisemne m.in.:
  • dokumentów skarbowych (np. ZUS, PIT)
  • paszportów i dowodów osobistych,
  • dokumentów urzędowych (np. testamentów oraz aktów: zgonów, urodzenia, małżeństwa),
  • upoważnień i pełnomocnictw,
  • dokumentów rejestracyjnych aut (np. dowodu zakupu, dowodu rejestracyjnego),
  • dyplomów i świadectw szkolnych,
  • dokumentów firmowych (np. faktur, umów, raportów finansowych),
  • dokumentów bankowych,
  • dokumentów medycznych,
  • ustaw i rozporządzeń,
  • aktów notarialnych.

Najczęściej dokonujemy tłumaczeń uwierzytelnionych z takich dziedzin, jak:

  • administracja publiczna,
  • e-commerce,
  • finanse i ekonomia,
  • informatyka,
  • literatura,
  • marketing,
  • medycyna,
  • prawo,
  • telekomunikacja,
  • turystyka,
  • ubezpieczenia.

Uwierzytelnianie tłumaczeń – co to jest?​

Zajmujemy się również uwierzytelnianiem tłumaczeń.

Określenie to oznacza szereg czynności, których celem jest potwierdzenie zgodności pomiędzy oryginalnym tekstem a samym przekładem. Oznacza to pracę na tekście, który został już przetłumaczony przez kogoś innego. W ten sposób uzyskuje się dokument określany mianem tłumaczenia przysięgłego.

Biuro tłumaczeń - Heron Translations
ul. Gansińca 11/2 , 41-100 Siemianowice Śl.

Zadzwoń